HOMERO, ILIADA 64971



Guiado por la idea de adaptar el texto para una lectura pública, Alessandro Baricco relee y reescribe él Ilíada de Homero, como si tuvimos que lograr Homero allí incluso, en él Ilíada, para contemplar uno del más stately paisajes de nuestro destino. Trabajando de traducción Grazia de Maria Ciani, construye con el original material uno concertato de veintiuna voces; el personages homéricos está dicho en escena?Dejando en los dioses en el fondo? Para relacionar, con una voz cercanísima en nosotros, su historia de pasiones y de sangre, su guerra grande, su búsqueda grande. «Atractivo Ilíada, reescrito en un índice rápido y vibrante… Sabe para conservar su soberbio esqueleto, su monumental prestancia y su hondura trágico» (Carlos García Gual, El País). « Devore literalmente él Ilíada de Baricco. Es guapo, sutil, envolvente de un extremo en el otro» (Robert Saladrigas, La Vanguardia). «El trabajo ha nacido para el deseo de realizar una lectura pública de él Ilíada… El resultado es, en mi opinión, espléndido» (Germán Gullón, El Mundo). 5l373v